reviews
Subj: The "Swindler's Mist" article on your web site
Date: Thu, Dec 12, 1996 6:19 PM EDT
From: dene@bebbo.demon.co.uk
X-From: dene@bebbo.demon.co.uk (Dene Bebbington)
To: mail_to@codoh.com
 
I notice that on your CODOH web site you have a copy of Michael
Hoffmann's "Swindler's Mist" article. Since you are interested in truth
I would like to point out a serious error in something that this article
asserts. Hoffmann charges that Spielberg is falsifying the Talmud by
using the quotation "He who saves a single life saves the whole world",
he then goes on to explain why he thinks this is false by giving the
quotation that instead refers to the life of a Jewish person.
Unfortunately the truth is that there are actually two versions of this
quotation, including the one Spielberg uses, in different Talmudic
books. Thus it is wrong for Hoffmann to accuse Spielberg of falsifying
what the Talmud says.
 
The information I have regarding this is attached below and comes from
one of several posts on Usenet regarding this quotation, other posts
said basically the same thing, but this one was the most detailed.
Please note that I previously sent this information both to Greg Raven
who has the same article on his web site, and also to the author Michael
Hoffmann himself, but to date (after around 1-2 months) no response has
been forthcoming from either of them.
 
I make no opinion as to why Hoffmann made this error, but would ask that
you consider changing the article to reflect the truth, certainly there
should be enough information in the attached post to facilitate any
cross checking that you may like to do.
 
Regards,
 
Dene Bebbington
 
-------------------------------------------------------------------- ----
 

This question came up some time ago on scj. I cannot
find my original post on the subject in my files, so I will
reproduce it in brief.
 
The source for this saying is in the Mishnah, Sanhedrin 4:5.
It appears in several versions:
 
1. In the standard edition of the Mishnayot, the wording is:
"Whoever destroys the life of a single human being [nefesh
a`hat mi-bnei adam] ... it is as if he had destroyed an
entire world; and whoever preserves the life of a single
human being ... it is as if he had preserved an entire
world".
 
2. In the Talmud Bavli, where this mishnah appears on
Sanhedrin 37a, the wording is the same, except for the
substitution of "life of a single Jew" [nefesh a`hat
\mi-yisrael] for "life of a single human being".
 
3. In the Talmud Jerushalmi, Mishnah 5 is divided into
subsections (Halakhot). In my edition the saying appears
in Halakhot 12-13. Others divide Mishnah 5 differently:
e.g. MTR locates it in Halakhah 9. It reads "destroys
a single life" [ma'abed nefesh a`hat] and "preserves a
single life" [meqayem nefesh a`hat]. There is no specific
mention of either "human being" or "Jew", though the former
is clearly implied.
 
The question is: Which is the original version? Was the
limitation to Jewish lives there to begin with, and then
taken out as a result of Church censorship? This is
suggested in the book of corrigenda, Hesronot Ha-shas.
Alternatively, was the universal formulation the original
one, and the limitation to Jewish lives introduced into
it at some later date, perhaps in a period when particularly
severe persecution of Jews generated a justified feeling
of xenophobia?
 
The answer would seem to be obvious from the context,
which is the same in all three versions. The citation
is preceded by the words: "This is why Adam was created
alone. It is to teach us that ...". A bit father down
it reads: "When a man mints a number of coins from a
single die, they are all identical; but the King of the
kings of kings, the Holy One blessed be He, minted every
human being from the die of the primal Adam, and not one
of them is like any other".
 
Evidently, if the original had referred to the preservation
of Jewish lives alone, the reference would have been to
Abraham at the earliest. The repeated reference to Adam,
progenitor of all mankind, makes it clear that the original
must have referred to the preservation of human life in
general.
 
This is aparently how the Rishonim (medieval commentators)
understood it as well. Rambam adopts the Yerushalmi version,
(3.) slightly altered, in Hilkhot Sanhedrin 12:3, but also
cites the Bavli version (2. above) briefly in Hilkhot
Rotzea`h 1:6. Hameiri too bases his commentary on the
Yerushalmi version, illustrating "the destruction of a whole
world" by pointing out that Cain's murder of Abel eliminated
all of his victm's descendents at one fell swoop. Abel, like
Adam was not Jewish; he was not even the ancestor of Jews.
 
The humanistic version was not universally accepted by the
A`haronim (later commentators). MaHaRSh"A, for example, in
Hidushei Agadot on Sanh.37a, stays with Version 2, and explains
at some length why it is only important to save Jewish lives,
even though the Mishnah bases the dictum on Adam's being the
father of all mankind. I would be interested in learning what
present-day Orthodox Judaism regards as the authentic reading.
 
 
----------------------- Headers --------------------------------
From dene@bebbo.demon.co.uk Thu Dec 12 17:18:34 1996
Return-Path: dene@bebbo.demon.co.uk
Received: from relay-7.mail.demon.net (relay-7.mail.demon.net [194.217.242.9]) by emin30.mail.aol.com (8.6.12/8.6.12) with SMTP id RAA29312 for ; Thu, 12 Dec 1996 17:18:29 -0500
Received: from bebbo.demon.co.uk ([194.222.67.195]) by relay-5.mail.demon.net
id aa516565; 12 Dec 96 22:12 GMT
Message-ID:
Date: Thu, 12 Dec 1996 20:43:40 +0000
To: mail_to@codoh.com
From: Dene Bebbington
Subject: The "Swindler's Mist" article on your web site
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: Turnpike Version 3.01

 
Back to Hoffman Review
 
Go To: Response to these comments

 

Committee for Open Debate on the Holocaust, Bradley R. Smith, Director - Post Office Box 439016, San Ysidro, CA 92143

Home | Search | Library| Forum | Bradley Smith | Support Us |