ANSWER TO SUBPOENA OF MAY 22 1997
Richter Ulrich Spa, 1 July 1997
Landgericht Muenchen
Fax: (089) 55 97 43 54 Judge Ulrich!
With regards to your subpoena of 22 May: Faithfully, Carlos Porter [The defendant then received another subpoena, translated into English, dated 22 August 1997, identical to the others, except that "advocacy of violence" had been arbitrarily added to the list of crimes for which the defendant stood accused.] CERTIFIED TRANSLATION FROM GERMAN INTO ENGLISH [deletions] Criminal case against Carlos W. Porter regarding incitement to hatred and violence [!] against segments of the population. Dear Mr. Porter, You are summoned for the hearing of your appeal on weekday month/day/year/time above mentioned building Friday October 10, 1997 2:00 P.M., Court room n. A 208/II At the hearing you may be represented by a defending counsel on the basis of a written power of attorney. Your appeal will have to be dismissed without hearing the case, if at the beginning of the hearing you neither appear personnaly nor by counsel with a written power of attorney and if there is no reasonable excuse for your absence. At the hearing the evidence shown below will be presented [Note: blank space -- no evidence indicated]. You may request the Court to summon further witnesses and experts or to procure other evidence, stating in your request the facts about which evidence shall be taken. You may also bring with you to the hearing any witnesses or experts whom you want ot be examined, however, you have to inform the Court immediately about their names and addresses [Note: No doubt so the court can arrest them and burn their books]. If you should not be able to pay for the travelling expenses out of your own resources and furnish proof thereof, you may submit an application for a travelling allowance to the above-mentioned Court or, in urgent cases, to the Local Court competent for your place of residence.
Yours faithfully, LIST OF EVIDENCE
Documents: [blank] [!] In my capacity as sworn translator for the English language duly registered with the Regional Court Munich I, I confirm: foregoing translation of the document, drafted in German language and presented to me in the original, is correct and complete [!].
Munich, August 25, 1997.
|